クリスマスソングを日本語で歌(うた)おう! ~Let’s sing Christmas songs in Japanese~

日本の歌(うた):Japanese songs

こんにちは、ミカです!

Hello, this is MIKA!

早(はや)いもので、もう12月(じゅうにがつ)ですね。

It’s very early, but it’s already December!

というわけで、今回(こんかい)からは著作権(ちょさくけん)のない和訳(わやく)されたクリスマスソングを1つずつご紹介(しょうかい)したいと思(おも)います!

That’s why I’ll introduce you some Christmas songs which have been translated in Japanese and don’t have a copy right one by one!

ジングルベル:Jingle Bells

走(はし)れソリよ 風(かぜ)のように

Run our sleigh, like a wind

雪(ゆき)の中(なか)を 軽(かる)く速(はや)く

In the snow, easily and fastly

笑(わら)い声(ごえ)を 雪にまけば

If we sound our laughter into the snow,

明(あか)るい光(ひかり)の花(はな)になるよ

It will be a flower of a cheerful light

ジングルベルジングルベル

Jingle Bells, Jingle Bells,

鈴(すず)が鳴(な)る

The bells ring and ring

鈴のリズムに光(ひかり)の輪(わ)が舞(ま)う

Whenever the bells ring, the circle of a light appears and dances

ジングルベルジングルベル

Jingle Bells, Jingle Bells,

鈴(すず)が鳴(な)る

The bells ring and ring

森(もり)に林(はやし)に響(ひび)きながら

The sound goes away into a forest and a grove

 

走れソリよ 丘(おか)の上(うえ)は

Run our sleigh, on the hill,

雪(ゆき)も白(しろ)く 風(かぜ)も白く

The snow and the wind are white

歌(うた)う声(こえ)は 飛(と)んでゆくよ

Our singing voice go away to the sky,

輝(かがや)き始(はじ)めた 星(ほし)の空(そら)へ

which the stars starts to sparkle





ジングルベルジングルベル

Jingle Bells, Jingle Bells,

鈴(すず)が鳴(な)る

The bells ring and ring

鈴のリズムに光(ひかり)の輪(わ)が舞(ま)う

Whenever the bells ring, the circle of a light appears and dances

ジングルベルジングルベル

Jingle Bells, Jingle Bells,

鈴(すず)が鳴(な)る

The bells ring and ring

森(もり)に林(はやし)に響(ひび)きながら

The sound goes away into a forest and a grove

もみの木(き):O Christmas tree

もみの木 もみの木 いつも緑(みどり)よ

A fir tree, a fir tree, it’s always green

もみの木 もみの木 いつも緑よ

A fir tree, a fir tree, it’s always green

輝(かがや)く 夏(なつ)の日(ひ)

It brights in summer days

雪(ゆき)降(ふ)る 冬(ふゆ)の日

And it covers with the snow in winter days

もみの木 もみの木 いつも緑よ

A fir tree, a fir tree, it’s always green

 

もみの木 もみの木 梢(こずえ)静(しず)かに

A fir tree, a fir tree, its treetop is quiet

もみの木 もみの木 梢(こずえ)静(しず)かに

A fir tree, a fir tree, its treetop is quiet

喜(よろこ)び 悲(かな)しみ 優(やさ)しく 見守(みまも)る

And it watchs over our pleasure and sadness kindly

もみの木 もみの木 梢(こずえ)静(しず)かに

A fir tree, a fir tree, its treetop is quiet

 

もみの木 もみの木 繁(しげ)れ豊(ゆた)かに

A fir tree, a fir tree, grow thickly and powerful

もみの木 もみの木 繁(しげ)れ豊(ゆた)かに

A fir tree, a fir tree, grow thickly and powerful

雨(あめ)にも挫(くじ)けず 風(かぜ)にも折(お)られず

Not to be dispiritedby the rain, and not to be broken by the wind

もみの木 もみの木 繁(しげ)れ豊(ゆた)かに

A fir tree, a fir tree, grow thickly and powerful

ひいらぎ飾(かざ)ろう:Deck the Hall

ひいらぎ飾ろう ファララララ ララララ

Let’s put the holy tree at the hall, FALALALALA LALA LALA

晴(は)れ着(ぎ)に着替(きが)えて ファララララ ララララ

Change from a casual wear into the best clothe, FALALALALA LALA LALA

キャロルを歌(うた)おう ファララ ファララ ラララ

Sing a carol, FALALA FALALA LALALA

楽(たの)しいこの時(とき) ファラララララ ララララ

What an enjoyable time it is, FALALALALA LALA LALA

 

輝(かがや)くこの夜(よる) ファララララ ララララ

This night is shining, FALALALALA LALA LALA

ハープに合(あ)わせて ファララララ ララララ

Matching the timing to the harp, FALALALALA LALA LALA

楽(たの)しく踊(おど)ろう ファララ ファララ ラララ

Enjoy to dance, FALALA FALALA LALALA

昔(むかし)を偲(しの)んで ファラララララ ララララ

Think of the old days, FALALALALA LALA LALA

 

ひいらぎ飾ろう ファララララ ララララ

Let’s put the holy tree at the hall, FALALALALA LALA LALA

晴(は)れ着(ぎ)に着替(きが)えて ファララララ ララララ

Change from a casual wear into the best clothe, FALALALALA LALA LALA

キャロルを歌(うた)おう ファララ ファララ ラララ

Sing a carol, FALALA FALALA LALALA

楽(たの)しいこの時(とき) ファラララララ ララララ

What an enjoyable time it is, FALALALALA LALA LALA

終(お)わりに:Final comment

いかがでしたか?

How was it?

今回(こんかい)は3曲(さんきょく)しかご紹介(しょうかい)できませんでしたが、日本語訳(にほんごやく)されたクリスマスソングは他(ほか)にもたくさんあります!

I could introduce you only 3 musics at this time, however, there are a lot of Christmas songs translated into Japanese!

「赤鼻(あかはな)のトナカイ」や「おめでとうクリスマス」、「きよしこの夜(よる)」、「もろびとこぞりて」、「ウィンターワンダーランド」、「サンタが街にやって来(く)る」で検索(けんさく)してみてくださいね♪

Let’s search with the words

“赤鼻(あかはな)のトナカイ【Rudolph the Red-Nosed Reindeer】”,

“おめでとうクリスマス【We wish you a Merry Christmas】”,

“きよしこの夜(よる)【Silent Night】”,

“もろびとこぞりて【Joy to the World】”,

“ウィンターワンダーランド【Winter Wonder Land】”,

and “サンタが街にやって来る【Santa Claus Is Coming to Town】”!

 

それでは、少(すこ)し早(はや)いですが、皆(みな)さんメリークリスマス☆

Then, it’s too early to say, but Marry Christmas everyone!

コメント

タイトルとURLをコピーしました